Arhiv tekstova Arhiv tekstova

Ljubav prema stranim jezicima

Znanje stranih jezika postalo je jednom od krucijalnih vještina suvremene današnjice, a sposobnost komunikacije velika prednost. Izuzev engleskog, kao opće prihvaćenog svjetskog jezika, diplomirani pravnik iz Subotice Željko Vidaković Hadnađ (1966.) govori još šest drugih: njemački, francuski, talijanski, mađarski, poljski i češki. Vremenom je svoju vještinu pretvorio u posao, radeći tijekom godine kao profesor u privatnim školama stranih jezika, a ljeti kao turistički djelatnik na Jadranu.
 
Kako se dogodila okolnost da strani jezici prevladaju temeljitu pravničku naobrazbu?
Iako sam po obrazovanju diplomirani pravnik, u struci sam radio svega jednu godinu, a potom sam se odlučio baviti slobodnom profesijom. Glede poznavanja stranih jezika i moje sklonosti prema njihovom učenju, čini se kako je ljubav prema novim saznanjima, u mom slučaju, pobijedila pravnu znanost.
 
Od kada datira Vaše zanimanje za učenje jezika?
Sve je počelo još u osnovnoj školi, koju sam, kao i srednju, završio u Subotici. Išao sam na brojna natjecanja iz engleskog jezika, a svojevremeno sam osvojio i treće mjesto na općinskom natjecanju. Postupno počeo sam širiti interesiranje i prema drugim jezicima.
 
Koje ste jezike učili u školi, a koje privatno?
Osim engleskog jezika, u naše vrijeme je i mađarski, kao jezik društvene sredine, bio obvezatni jezik za učenje u školi. Francuski sam, privatno, učio 3 godine, kao i intenzivni tečaj njemačkog u trajanju od jedne godine. Ostale jezike sam usporedo učio. Također, česta putovanja po zemljama tih govornih područja umnogome su mi pomogla u prakticiranju i svladavanju jezične građe.
 
Jeste li nekad požalili što niste studirali strane jezike namjesto izbora Pravnog fakulteta?
Više sam puta požalio zbog svog izbora, ali s druge strane u ono vrijeme kada sam se odlučivao to mi nekako nije bilo previše atraktivno. Uvijek sam smatrao da ću govoriti barem dva strana jezika i nisam smatrao nužnim studiranje istih. Ali, gledajući na sve današnjim očima, možda sam i pogriješio.
 
Koji Vam je strani jezik najdraži? 
U svakom slučaju – francuski. Diplomatski jezik koji je uspio »opstati« u svijetu dominacije engleskog jezika. Osobno imam afiniteta prema radu u diplomatskoj službi,  u sektoru prevoditeljskih poslova i želio bih raditi za UN, negdje u Švicarskoj. 
 
Od učenja stranih jezika vremenom ste postali i ekspert za neke od njih, a svoje znanje odlučili pretvoriti u novu profesiju. Kada ste počeli podučavati?
Isprva sam počeo davati privatne sate, a od 2005. godine počeo sam aktivno predavati u nekoliko škola stranih jezika u Subotici, uz bavljenje profesionalnim prevoditeljskim uslugama službenih akata i dokumenata. 
 
Dodatnu praktičnu primjenu znanja i vještine poznavanja stranih jezika svake godine prakticirate i tijekom ljetne sezone na Jadranu.
Svake godine radim kao turistički djelatnik i zahvaljujući poznavanju navedenih jezika imam priliku razgovarati s brojnim stranim gostima koji posjećuju hrvatsko primorje. Prirodom posla bio sam u mnogo gradova na obali, a radio sam 2004. godine u Trogiru, 2005. u Makarskoj, 2006. u Zadru, prošle 2007. bio sam u Supetru na otoku Braču, a ove sezone radit ću u Poreču.
g
  • Ministarstvo regionalnog razova i fonfova EU Repub
  • Jooble
  • Hrvatsko Nacionalno Vijeće
  • Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata
  • RS APV Pokrainska Vlada
  • DUZHIRH
  • Hrvatska Matica Iseljenika