Arhiv tekstova Arhiv tekstova

Pozdravi prijatno i zdravo

Često mi pri izlasku iz trgovine ili na kraju telefonskoga razgovora biva upućen pozdrav prijatno. Svakoga se puta nađem u nedoumici što odgovoriti sugovorniku koji je htio biti uljudan. Ovaj je izraz čest u srpskome jeziku i rabi se u različitim kontekstima, pri blagovanju ili kao pozdrav. Promotrimo ima li on svoje mjesto u hrvatskome jeziku.
U Rječniku razlika između hrvatskoga i srpskoga jezika Vladimira Brodnjaka izraz prijatno obilježen je brojem 1 kojim su označene riječi tipičnije za srpski jezik.  Kao hrvatske inačice ponuđeni su izrazi: dobar tek! U slast! U Anićevu Rječniku hrvatskoga jezika nalazimo ovaj prilog uz koji se navodi da pripada razgovornom jeziku i da se rabi u srpskome jeziku umjesto izraza dobar tek! . 
Iz navedenoga možemo zaključiti da prilogu prijatno kao pozdravu nema mjesta u hrvatskome jeziku, stoga je bolje reći:
Doviđenja!
Ugodan dan!
Ugodno Vam bilo!
Živio!
Bog!
Godinama je Hrvatima kao uljudna riječ prije blagovanja bio nametnut izraz prijatno. Ovaj je izraz u posljednjih dvadesetak godina potpuno istisnut i ustalio se stari hrvatski izraz dobar tek. Ovaj izraz pripada općeeuropskoj uljudbi jer je doslovna prevedenica njemačkoga guten Apetit, talijanskoga buon appetito ili slovenskoga dober tek. Osim ovoga, Hrvati kao tradicionalno kršćanski narod, imaju još nekoliko lijepih izraza: Bog ti blagoslovio i u slast.
Pozdrav zdravo nepravedno je nakon Domovinskoga rata potiskivan iz hrvatskoga jezika. Obilježen je kao komunistički i zamijenjen drugim pozdravima, a najčešće imenicom Bog. Riječ zdravo u Anićevu je rječniku objašnjena kao pozdrav pri susretu ili rastanku među vršnjacima i prijateljima koji jedan drugome govore ti, a najočitiju pripadnost hrvatskome jeziku dokazuje prisutnošću u molitvi Zdravomarija čiji pisani trag možemo pronaći u prvoj hrvatskoj glagoljskoj Početnici iz 1527., a i ranije.
Kako je imenica Bog zamijenila pozdrav? Stari je pozdrav, pri odlasku,  nekada glasio Zbogom!. Ovaj je pozdrav, koji se uspio održati, izražavao želju: – Neka Vas Bog prati na Vašem putu. Od toga je pozdrava nastao skraćeni oblik Bog!   koji se u nekih govornika hrvatskoga jezika preoblikovao u nepravilan oblik Bok!  Dakle, pozdrav zdravo pripada hrvatskome jeziku, ali se više ne rabi tako često. Umjesto njega rabe se pozdravi:
Dobar dan!
Dobra večer!
Dobro došli!
Bog!
Zbogom!
Doviđenja!
Iz ovih primjer možemo zaključiti da prilogu prijatno nema mjesta i da ga je uputno zamijeniti izrazima: dobar tek ili doviđenja, ovisno o prigodi, a pozdrav zdravo moguće je zamijeniti nekim od navedenih pozdrava.
  • Ministarstvo regionalnog razova i fonfova EU Repub
  • Jooble
  • Hrvatsko Nacionalno Vijeće
  • Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata
  • RS APV Pokrainska Vlada
  • DUZHIRH
  • Hrvatska Matica Iseljenika